Некоторые аспекты грамматики башкордского и английского языков

``Подход к любому языку изолированно от других затрудняет правильное освещение всех деталей его грамматического строя''

И.И.Мещанинов.

Башкордский ученый-лингвист Джалиль Киекбаев в своей книге ``Введение в Урало-алтайское языкознание'' (Уфа, 1972 г.), изданной уже после его смерти, привел список имен тех лингвистов, которые в разное время выдвигали и поддерживали гипотезу о родстве уральских и европейских языков.

Первым ученым, который в XIX веке выдвинул гипотезу о родстве уральских языков с индогерманскими, был профессор Дерптского университета Г.Андерсон, посвятивший этому вопросу специальное исследование под названием ``Сравнительное изучение угрофинских и индогерманских языков'' (Дерпт, 1879г.). Чуть позже, в 1900 г., английский ученый Г.Свит в книге ``История языка'' также выдвинул теорию родства уральских и индогерманских языков. Г.Свит обнаружил достаточное количество лексических соответствий и грамматических параллелей в угрофинских и индоевропейских языках, что дало ученому основание считать родство уральских и индогерманских языков доказанным.

В первой половине двадцатого столетия (до II мировой войны) шведские ученые К.Б.Виклунд, Х.Скельд и Б.Коллиндер поддерживали данную точку зрения о родстве уральских и индогерманских языков.

В частности, Б.Коллиндер, как отметил Д.Киекбаев, ``заслуживает особого внимания'', поскольку посвятил этой теме специальную работу под названием ``Индо-уральский языковой фонд'' (1934 г.). Б.Коллиндер показал родство урало-индогерманских языков на основе установленных им лексических соответствий и свыше десяти местоименных корней, а также морфологических соответствий, среди которых 15 словобразовательных суффиксов и три падежных окончания (И.Киекбаев - указ.соч., с.60). Впоследствии Б.Коллиндер дополнил и расширил доказательства родства уральских и индогерманских языков в своем докладе на Международном конгрессе по вопросам финно-угорских языков, состоявшемся в 1966 г. в Хельсинки. Помимо некоторых словообразовательных суффиксов в финно-угорских языках, соответствующих индогерманским языкам, Б.Коллиндер обнаружил и ряд морфологических совпадений: наличие аккузатива на звук М, аблатива на Т , притяжательного склонения на Н, прошедшего времени на С. Б.Коллиндера поддержали и эстонские специалисты по угрофинским языкам В.Халлап и Ю.Тедре.

Из лингвистов теорию родства уральских и индоевропейских языков поддерживали крупные угрофиннисты К.Е.Майтинская, В.И.Лыткин, установившие в своих исследованиях совпадения более десяти угрофинских местоименных корней с индоевропейскими, что является, по их мнению, закономерностью, а не случайностью.

Такова вкратце картина в лингвистике по вопросу о родстве уральских и индоевропейских языков, изложенная Джалилем Киекбаевым.

Необходимо сразу отметить и то, что точка зрения сторонников родства уральских и индогерманских языков с самого начала своего появления породила и противников этой теории. Возражения против теории родства уральских языков с индогерманскими основывались и до сих пор основываются на том, что в указанных языках мало общих слов, а открытые учеными звуковые и фонетические параллели недостаточно закономерны.

Главная ошибка как защитников, так и противников теории родства уральских и индогерманских языков, да и всех ученых-лингвистов, пытающихся установить родство одной группы языков с другими языковыми группами заключается в том, что они начинают свои исследования не совсем правильно.

Как видно из вышеизложенного, первыми сторонниками теории родства уральских языков с индогерманскими были угрофиннисты, языки которых ни по фонетике, ни по лексике не имеют прямого отношения к языку башкордов Урала. Далее необходимо признать, что само деление языков на индоевропейские, урало-туранские и т.д. довольно неопределенно и расплывчато, поскольку грамматика даже в самой группе индогерманских языков сильно варьируется, К примеру, грамматика английского языка сильно отличается в своей основе от грамматики немецкого языка. Именно по этой причине ученые-лингвисты при объяснении исследуемого родства допускают довольно свободные, а часто спорные утверждения, что, по сути, означает уход от вопросов. В частности, на вопрос: ``Почему фонетика английского языка резко отличается от фонетики германского ?'', вероятно, не даст ответа ни один лингвист-индогерманист, так же, как и на вопрос, почему в английском языке имя существительное (Noun), как и в башкордском, не имеет грамматической формы рода, в то время как в немецком языке их три?

Поэтому, прежде чем начать изучение родства языков уральской группы с языками индогерманской группы, необходимо четко установить цель .исследования, то есть дать ответ на вопрос: какие языки одной и другой языковой группы хочет сравнить учены,й и какие для этого существуют объективные предпосылки.

Суть другого важного вопроса в следующем: о какой именно исторической эпохе идет речь? Ведь угрофинны живут по соседству, бок о бок с немцами, то есть с индогерманцами, и, более того, большая часть угрофиннов на протяжении нескольких столетий были даже в составе индогерманских государств: венгры - в составе Австрии, финны - в составе Швеции. История в целом не знает такого периода, когда бы угрофинны жили не по соседству с индогерманцами.

Вопрос родства угрофинских языков с индогерманскими стал еще более спорным и проблематичным, после того, как ученые установили приблизительное время территориального разобщения и распада самой финно-угорской языковой общности. Так, например, по подсчетам А.Рауна, со времен территориального разобщения венгерского и финского языков прошло около 4500-5000 лет, и язык не перестал быть угрофинским даже несмотря на соседство и многовековые контакты с индогерманцами, за исключением нескольких десятков лексических заимствований, по поводу чего также необходимо сделать ряд замечаний.

Учитывая, что разделение финского и венгерского языков состоялось еще в III тысячелетии до нашей эры, трудно даже гипотетически предположить, за сколько тысяч лет до этого произошло разделение угрофинских языков от индогерманских, если они, как утверждают некоторые лигвисты, родственны между собой. Проблема усложняется еще и тем, что, как известно, нынешние места проживания индогерманцев (Скандинавия и Северная Германия) всего лишь 12 тысяч лет тому назад освободились от льда окончательно, после чего и началось заселение этих земель. Где же тогда первоначально жили и какую географическую территорию заселяли сами индогерманцы?

Вопрос становится еще более запутанным при рассмотрении самого определения ``индоевропейский язык''.

Данный термин - ``индоевропейский язык'' - сам по себе весьма расплывчат, хотя бы по той простой причине, что Индия - это не Европа.

Необходимо обратить внимание на то, что по своему грамматическому строю индоевропейские языки делятся на языки аналитические, то есть отношения между словами выражаются не формами самих слов, а служебными словами при знаменательных словах, порядком знаменательных слов и т.д., и синтетические, в которых грамматические значения выражаются в пределах самого слова (аффиксация, внутренняя флексия, супплетивизм, ударение и т.д.) Так, в индоевропейской группе английский язык принадлежит к аналитическим языкам, а германский - к синтетическим. Однако язык кордов Месопотамии, который также относится к индо-иранской группе, то есть все той же ``индоевропейской языковой семье'', по своему грамматическому строю является синтетико-аналитическим.

Как видим, у так называемых ``индоевропейских'' языков один из самых главных показателей их родства - грамматический строй - может быть абсолютно различным.

При дальнейшем изучении различий только в одной индогерманской группе языков мы обнаруживаем, что в английском языке, в отличие от древнегерманского языка (самого близкого к английскому, по утверждению лингвистов), отсутствует грамматическая форма рода, кстати как и в башкордском и кордском языках. Те объяснения, что в староанглийском языке (просуществовавшем условно до 1150 г.), как и в немецком, имелось три рода имен существительных, но якобы с течением времени и в ходе своего развития структура языка сильно изменились (см.: И.А.Грузинская, 1955, с.14), и понятие рода исчезло из английского языка, вряд ли можно назвать серьезными.

Род, как грамматическая категория, не может просто ``исчезнуть'', тем более бесследно, причем у многомиллионной нации. С таким же успехом мы можем выдать гипотезу о том, что у башкордов и кордов много лет назад так же, как и в языке англов, было три рода имен существительных, а затем, с течением времени они исчезли, да так, что о них никто не помнит. Этого просто не могло произойти, поскольку англы жили в окружении и в постоянном языковом контакте с французами и немцами, в языках которых грамматическая форма рода имен существительных как была, так и осталась безо всяких изменений.

Таким образом, мы не только не выяснили, по каким грамматическим признакам объединяются так называемые ``индоевропейские'' языки, но задали себе еще больше новых вопросов.

Если от рассмотрения грамматического строя индоевропейских языков мы перейдем к фонетике, то неожиданно обнаружим их полное различие. Например, фонетика французского языка абсолютно-отлична от фонетики итальянского языка, а ведь и французский, и итальянский языки считаются принадлежащими к одной романской группе языков. В индогерманской группе мы наблюдаем то же самое, а именно: фонетика английского языка полностью отличается от фонетики германского, от которого, как считают лингвисты, и произошел язык англов.

Если еще можно как-то объяснить расхождения между двумя ``родственными'' языками в их грамматике, то различия в фонетике трудно поддаются объяснению. Лингвистам хорошо известно, что представитель одной нации, допустим, француз из Парижа довольно легко, буквально за несколько минут, определит по разговорной речи место проживания и даже рождения другого француза, такого же представителя французского народа, как и он сам. Что же является определяющим в речи французов? Безусловно, звучание (фонетика) языка, в данном случае французского, который они выучили, как и дети всех других национальностей, на слух. (По этой причине ребенок, имеющий нарушения в слуховой системе, если с ним не заниматься специально, не только не выучит своего родного языка, но даже будет отставать в своем умственном развитии).

Что такое фонетика? Что такое язык? Какая между ними связь или различие? Все эти вопросы можно свести в один: ``Что возникло раньше - звук или язык?''

Несомненно, вначале был звук. Чем же тогда фонема отличается от от звуков, которых так много в природе? Она отличается от всех прочих звуков (лай, свист) тем, что является звуковой оболочкой человеческого слова.

Основное фонетическое отличие языка англичан от других языков (не только индогерманских, но и в масштабе всей индоевропейской семьи) аналогично основному фонетическому отличию башкордского языка от системы тюркских языков. Надо отметить, что в целом у ученых-лингвистов, занимавшихся изучением языка башкордов Урала, не сложилось определенного мнения о том, к какой группе относится этот язык.

Во-первых, в нем всего имеется 41 звук (13 гласных и 28 согласных), то есть больше, чем в языках тюркской группы. Для сравнения: в языке барабинских татар, ближайших соседей башкордов, всего имеется 33 звука (8 гласных и 25 согласных). В кордском языке -звуков речи 39, из которых 9 гласных и 30 согласных.

Существует один поразительный и парадоксальный факт, который отметил ученый-тюрколог А.Н.Кононов: ``...отсутствие башкирского материала в ``Образцах'' В.В.Радлова, почти полное отсутствие - башкирских слов в радловском ``Опыте словаря тюркских наречий'' и малое внимание, уделяемое башкирскому языку в ``Фонетике северных тюркских народов''. Это тем более странно, что В.В.Радлов во время пребывания в Казани (1871-1884 г.г.) мог получить башкирский материал'' (А.Н.Кононов, ``История изучения тюркских языков России'', Л., ``Наука'', 1982, с.258). Это говорит о том, что такой крупный и авторитетный ученый-тюрколог В.В.Радлов никогда и не считал язык башкордов Урала принадлежащим к тюрко-алтайской языковой группе.

Вышеприведенное мнение автора доказывает и другой факт. Задолго до В.В.Радлова натуралист Иоганн Готлиб, автор ``Описания всех обитающих в Российском государстве народов'' (СПб, 1799г.), составил первый, но не дошедший до нас ``Словарь башкирского языка''. Иоганн Готлиб заметил, что ``...язык их (то есть башкордов) ...с казанским весьма несходное наречие'' (А.Н.Кононов, указ.соч., с. 256).

Башкордский язык никогда не был тюркским языком и никогда не принадлежал к алтайской языковой группе, поскольку в нем есть такие звуки, которых просто нет во всех тюрко-алтайских языках. Существует закон логики, который гласит: чем больше исходных данных, тем легче решается предложенная задача. Попробуем изложить это правило математически. Возьмем исходное число 2 и предложим его возвести в куб, в результате получим цифру 8. Теперь возьмем за исходную единицу число 3 и возведем его в куб, в результате чего получим цифру 27. Как видим, даже для таких близких чисел, как 2 и 3, мы имеем сильно отличающиеся результаты.

Сейчас мы увидим, какое отношение этот закон имеет к лингвистике. Так как в языке башкордов больше звуков-фонем, чем во всех тюрко-алтайских языках (там их просто нет и никогда не было исторически), то и распределение в словах (гласные и согласные) резко отличает язык башкордов от языка тюрков.

Башкордский язык настолько сильный, что даже, заимствовав тюрко-монгольские слова по историческим причинам (татаро-монгольское нашествие), естественно перераспределил большинство согласных (например, С, П, Д) совершенно по-иному, чем это наблюдается в других тюркских языках. По распределению согласных, даже только в одних исконно тюрко-татарских словах язык башкордов занимает особое положение, резко отличающее его от татарского языка.

Для того, чтобы читатель-нелингвист (лингвисты-профессионалы отлично знают) понял, о чем идет речь, мы дадим краткое пояснение. Суть дела заключается в следующем: чем больше в языке звуков, тем сложнее будет грамматика такого языка.

К примеру, в языке абхазов, абазин, адыгейцев намного больше звуков, чем во всех других языках того же Северного Кавказа (в языке абазин только одних согласных звуков - 71). Несмотря на то, что большинство лингвистов предполагают генетическое родство между всеми ветвями северо-кавказских языков, существует определенная трудность обоснования этого родства. Северо-кавказские языки, как считают лингвисты, в процессе своего исторического развития разошлись настолько, что в настоящее время не находит себе подтверждения теория их происхождения из единого корня.

Таким образом, мы наглядно, на историческом опыте, убеждаемся в том, что если в языке много звуков, то они обязательно изменят, заставят эволюционизировать грамматику этого языка совершенно другим путем, нежели грамматика языка с ограниченным количеством звуков. Это в свое время заметил и башкордский ученый-лингвист А.А.Юлдашев, который относительно морфологии башкордского языка писал буквально следующее: ``Формативы, выражающие грамматические категории имени действительного, в особенности падежей и числа, как и все аффиксы с начальным согласным, характеризуются многовариантностью''. Так, аффикс винительного падежа в зависимости от природы предшествующего звука имеет 16 (!) фонетических вариантов''.

Более того, в южном диалекте (канлы, борзэн, айле) башкордского языка наблюдается флективная форма вокатива. Это настолько важно, что требует более подробного рассмотрения. Флексия (лат. flexio - сгибание, переход) означает в грамматике изменение звукового состава слова как корня (``внутренняя флексия''), так и окончания, посредством которого достигается выражение различия грамматических значений слова. Флективность языка является главнейшим показателем индоевропейской языковой группы, в то время как тюрко-алтайские языки относятся к агглютинативным языкам. Способ образования форм слова и производных основ по закону агглютинации (от лат. agglutinare - приклеивать) состоит в механическом присоединении стандартных аффиксов к неизменяемым (лишенным внутренней флексии) основам или корням. При этом каждый аффикс имеет только одно грамматическое значение.

Необходимо отметить, что агглютинативные и флективные языки принципиально не различаются, только в языках флективных отдельные составные части слова слиты воедино настолько прочно, что с трудом поддаются разложению на составляющие их морфологические элементы. Это подтверждается и историей, и данными исследователей-этнографов, изучавших такие народы, у которых одно слово часто выражает все предложение (то есть, слово-предложение). Прошло несколько тысячелетий с тех пор, как древний человек впервые соединил звуки в слова, слова в одно предложение и т.д. Слова состоят из звуков - то есть фонем, и фонема есть основа для выражения смысла, понятия.

Так вот, именно в самой основе языка, уже в фонетике язык башкордов резко отличается от языка татаро-монголов (тюрко-алтайцев), что ясно и четко доказывает их различный ареал происхождения.

В этом и заключается принципиальное отличие башкордских имен существительных в части словообразования от тюрко-алтайских языков. Специфика имени существительного в языке башкордов заключается в составе и значении имяобразующих форм, что, естественно, прямо ведет к повышению степени их продуктивности.

Очень точную характеристику имени существительного в языке башкордов, за исключением одного спорного момента, дал А.Юлдашев. Ее мы приведем с пояснениями, без которых неспециалисту трудно будет уловить смысл.

``В обозначении множества вновь возникающих понятий большое место занимает переосмысление наличных слов, что влечет за собой не только частную эволюцию в значении этих слов и связанные с этим изменения в сочетаемости с другими морфемами на уровне морфологии и синтаксиса, но и перераспределение состава имяобразующих грамматических средств, который даже в самый ранний период развития современных тюркских языков не мог быть единым'' (см. Языки народов СССР. т. II. 1966. с. 180).

А.Юлдашев не учел того, что в башкордском языке есть такие звуки-фонемы, которые просто чужды тюрко-монгольским языкам, и которых просто нет и в других языках. Более того, хочет человек или не хочет, но звуки диктуют свой закон сочетания, то есть произношения. Например, начинающий говорить ребенок не кричит: ``жб дв щхтп!'', а пытается произнести: ``ма-ма'', ``па-па''.

Многие полагают, что в языках никакого согласования гласных и согласных нет и все складывалось как попало. По этому поводу еще Д.Киекбаев заметил: ``Среди гуманитарных наук лингвистику издавна относят к разряду точных наук наряду с математикой. Подтверждением этому является тот факт, что в наше время благодаря применению математических методов в языкознании удалось создать ряд лингвистических теорий, напоминающих по .своему характеру математические теории.'' (Д.Киекбаев, Указ.соч, с.75).

Конечно, для такого определения лингвистики, как точной науки, необходимо сделать и ряд дополнений, которые сводятся суть к следующему: математика оперирует бесконечным количеством чисел, а в большинстве языков количество фонем (звуков) не превышает 50 (исключение составляет язык абазин, где насчитывается 71 согласный звук). В математике любое число сочетается с другим любым, тогда как в языке не всякая фонема сочетается с другой фонемой, а если и сочетается, то неизбежно деформирование другой фонемы.

Лингвистика напоминает математику, но язык, развивается по своим законам, не имеющим ничего общего с законами математики. Столь подробное определение лингвистики как точной науки приведено с целью показать, насколько объективно признаны законы самой лингвистики.

Если мы теперь вернемся к анализу категории имени существительного в башкордском языке, то, как выразился А.Юлдашев, ``большое место занимает переосмысление наличных слов''. Это совершенно верное положение, но только необходимо прояснить, в какое историческое время, в какую именно эпоху происходило это осмысление наличных слов: сейчас или. тогда, когда человек из-за, ``дефицита'' слов, а точнее, когда одно слово - имя выражало (или ассоциировало) все известные к тому времени признаки называемого предмета. Безусловно, это ``переосмысление наличных слов'' происходило в эпоху, когда у человека не было такого количества слов, которое он имеет сейчас (например, Диккенс в своих романах употреблял более 40 тысяч слов, Лев Толстой - чуть меньше).

Сам автор склоняется к тому, что древний человек не столько ``переосмысливал наличные слова'', сколько чувствовал или занимался прочувствованием значения этих слов. Например, математическое действие 2+2=4 можно переосмысливать, но такое явление в природе Урала, как ``вода замерзает зимой из-за сокращения долготы дня и ухода солнца на юг'', как считают древние башкорды, можно только прочувствовать, как это делают и все виды животных (заяц линяет, медведь засыпает зимой), и только затем осмыслить, а с расширением этого чувства-понятия начать переосмысление этих слов. Башкордский язык подтверждает как раз эту сторону развития, например, слово haya - на русский язык переводится и как небо, и как доить (корову), т.к. с неба капает дождь, как молоко из вымени коровы. Также haya - это Ева, первая женщина,

hыу - вода;
[hыуы~к] - холод;
[бо~з] - лед;
[б~е~з] - иней (когда холодно);
бос - пар (когда тепло);
ирей - тает (весной);
ир - мужчина;
ер - земля.

В башкордской мифологии, как и в древнеегипетской ``Каб-Акер'' представлена, как божество мужского рода.

Таким образом, в башкордском языке значение слова ``вода'' (летом) имеет природу женского рода, а та же вода зимой (т.е. лед) приобретает характер мужского рода. В этом заключается ответ на вопрос: почему и в английском, и в башкордском языках отсутствует категория рода имен существительных .

Как это четко видно из вышеприведенных примеров, изменение башкордских слов происходит по закону флексии, общему для всех индоевропейских языков. Но в башкордском языке это флексия согласного, чем и отличается это язык от татаро-монгольских (тюрко-алтайских) языков, а именно - отсутствием в них исконно башкордских (или исконно английских) фонем [~с], [~з] и т.д.

А.Юлдашев чисто интуитивно сделал абсолютно правильное, научно обоснованное заключение: ``Своеобразие в распределении имяобразующих форм (в башкордских именах существительных - авт.) усугубляется возрастающим развитием аналитического способа словообразования... Это последнее обстоятельство во многом определило судьбу аффиксального словообразования'' (А.Юлдашев, указ.соч., с.180).

Во-первых, аналитический способ словобразования есть один из главных и наиболее характерных признаков индоевропейских языков, и наряду с флексией отличает индоевропейские языки от татаро-монгольских (тюрко-алтайских). Например, английский язык, фонетика которого в отличие от индоевропейских идентична фонетике башкордского языка, по своему грамматическому строю является аналитическим языком. Феномен слова-предложения в языке башкордов имеет аналоги в языке древних англов, как в целом фонетике башкордского языка среди всех языков Европы тождественна лишь фонетика англов.

По сложившимся историческим причинам и обстоятельствам язык англов (англичан) был почти изолирован от Евроазиатского континента, вследствие чего мы не можем говорить о каком-либо позднем фонетическом и лексическом влиянии на него языка башкордов. Англы, некогда германское племя, в союзе с ютами и саксонами в V-VI веках пересилилось на Британские острова. До этого англы, саксы и юты жили на севере Европы, а их язык был диалектом западно-германского языка.

Таким образом, с VI века до XVII века, то есть более тысячи лет, язык англов не соприкасался с языком башкордов. Переселение англов из-за Уральских гор на север Европы произошло намного раньше, поскольку уже Плутарх (45-125 г.г.) писал об этом, как о свершившемся. В ``Camill 15'' Плутарх говорит, что одни из них (галлы -авт.) перевалили Рипейские горы, направились к берегам Северного моря и заняли север Европы (см. А.Ф.Лосев, 1957, с.418), а другие же ``поселились в стране между Пиренеями и Альпами ''(там же).

Ученый-лингвист, изучавший язык башкордов и даже издавший в 1948 г. свой труд ``Грамматика башкирского языка'', Н.К.Дмитриев был одним из первых, кто пытался объяснить происхождение башкордских интердентальных спирантов, которые отсутствуют в тюрко-татаро-монгольских языках, влиянием иранских языков. Н.К. Дмитриев считал, что у башкордов звук ``[~с]'' перешел в звук ``h''. При этом ученый ссылается на аналогичное явление в иранских языках. Тогда возникает вопрос: почему иранцы оказали влияние только на башкордов, а не на другие народы, живущие по соседству с башкордами (чуваши, коми, мари, удмурты и т.д.)? Если такое влияние и было, то сколько тысяч лет оно продолжалось? Ведь за короткий исторический промежуток времени такого значительного влияния на язык целого народа оказать невозможно. Касаясь именно этого вопроса фонетики башкирского языка, необходимо привести мнение доктора филологических наук Нажибы Максютовой, которая в своей книге ``Восточный диалект башкирского языка'' (М.,1976, с.39) писала буквально следующее: ``По генеалогии ``[~с]'' и ``h'' имеются предположения, взаимно исключающие друг друга. Н.К.Дмитриев ``h'' считает иранским субстратом в башкирском языке. По утверждению Дж.Г.Киекбаева, глухие спиранты ``с'' и ``h'' являются результатом перехода древнетюркского ``с'' в ``h'' (c>h) в начале слова, также ``с'' в ``[~с]'' (с>[~с]) в середине и в конце слова, т.е. звуки ``[~с]'', ``h'' ( и ``[~з]'') в башкирском языке и его говорах появилось на основе сильной тенденции к спирантизации звуков ``с'' и ``з'' древнетюркского языка, вне влияния языков другой системы (Ж.Т.Киекбаев, Уфа, 1958, с. 133-137). Однако наличие многочисленных локальных зон с ясно выраженной специфичностью каждого по употребелению звуков ``h'' и ``[~с]'', отсутствие в употреблении данных звуков общей закономерности подтверждают предположение Н.К.Дмитриева'' (Указ.соч.,с.39).

Вышеприведенное высказывание Н.Максютовой ценно само по себе тем, что ученый пришел к заключению об иранском происхождении башкордских фонем ``[~з]'', ``[~с]'' чисто эмпирическим путем, и не подозревая об общих корнях кордской и башкордской мифологии, а также не зная того, что археологические находки на Урале, датируемые II тысячелетием до нашей эры, полностью идентичны археологическим находкам того же возраста, обнаруженным учеными в Иране. Так называемый переход начального ``S'' в начале слова в ``h'' в башкордском языке, аналог которому ученые не могут найти в других тюрко-татарских языках, говорит сам за себя, что искать надо в языках другой типологической группы, а именно в индогерманской. Если подобный феномен перехода ``S'' в ``h'' мы наблюдаем в кордском и иранском языках, которые уже признаны родственными северо-германским языкам, то на каком основании мы должны искать корни этого феномена в тюрко-татарских языках, где такого явления вообще нет, учитывая при этом идентичность фонетик башкордского и английского языков?

Так вот, если мы начнем искать аналогию башкордскому языковому феномену перехода ``S'' в ``h'' в начале слова в индо-германских языках (минуя кордо-иранский), то сразу найдем лингвистическое подтверждение тому, что мы на верном пути. В энциклопедии ``Русский язык'' (М.,1979, с. 261) в статье ``Родство языков'' пишется буквальное следующее: ``В области фонетики родственные языки должны быть обязательно связаны наличием закономерных соответствий, иллюстрирующих результаты исторической эволюции звуков языка источника, например, в татарском языке начальное ``S'' всегда соответствует начальному башкирскому ``h'' (ср.тат. сал - ``плот'', башк. hал, тат. сары - ``желтый'', башк. hары), русскому ``с'' в латинском языке закономерно соответствует \к\, в германских языках ``h'' (ср. русск. сердце, лат. cor, род.п. cord-is, нем. Herz)''. Как это становится понятным, само фонетическое явление как период начального ``S'' в ``h'' наблюдаемое в башкордском языке, присутствует и в немецких языках, являясь их отличительным признаком от других европейских языков, в частности, славянских. Например:

славянск. немецк. башкордск.
солома Halm - hалам
сыпать - сыпь Hieb- hибеу-сыпать
Haut - шкура, hаут-посуда
hauen - бить, выходить за рамки hауын - дойка
heben - поднимать, возвышать hыбай - ехать верхом
harte - жесткий, твердый [~Каты] - жесткий,
Ham - моча [~Карын-hейлек] - моча
heilen - лечить [hаулы~к] - здоровье
hobein - строгать hаплау - черенкование
hold - прелестный hылыу - красивый
hindem - мешать hындырыу - ломать
kalten - холодный [hал~кын] - холод
Holz - дерево, древесина пал - плот

Даже на примере незначительного количества вышеприведенных слов становится ясно, что переход ``с'' в ``h'' в башкордском языке характерен и для немецких языков, что говорит о глубочайшей древности этого фонетического явления и свидетельствует о закономерности этого языкового феномена, который является исторической эволюцией от общего, для башкордов, кордов, иранцев, немцев, англичан - Праязыка.

Сравним: ``огонь'' на языке башкордов - ``ут'', как и у древних шумеров, где Уту - бог Солнца. Главным источником огня в древности было дерево, имя которого на языке башкордов звучит как ``[а~гас]'', от которого и произошло имя бога Огня - Агни, латинское -agnis - ignis. Башкордское имя дерева - [а~гас] - сохранилось в европейских языках в таком, например, слове, как ``акация'', нем ``akazie''. Но в английском языке дерево носит название ``wood'', и корень этого слова составляет древнебашкордское имя огня - ут. В немецком дерево звучит как ``hols'', в башкордском же ``hал'' означает ``деревянный плот''. ``Тушить костер'' у башкордов - ``hундереу'' , а в немецком и английском языках слово - ``hindem'' означает ``препятствовать, стеснять, ломать'', ``hындырыу'' с башкордского переводится как ``ломать''. Нет необходимости приводить все примеры совпадения слов башкордского и англосаксонского языков по смыслу и фонетическому звучанию, так как вполне ясно, что эти языки получили свое развитие от общего Протоязыка, что в свою очередь находит подтверждение в башкордско-скандинавской мифологии.

Необходимо отметить, что такой народ, как французы, живущие в 20 милях от англичан, никакого влияния фонетики англов не испытывали, да и не испытывают (как не испытывают этого фонетического влияния татары и другие народы, живущие в соседстве с башкордами).

В отношении высказанного Н.К.Дмитриевым сближения иранского и башкордского языков нет ничего нового, так как он тем самым доказывает, что башкорды и есть корды, а иранцы в древности, во II тысячелетии до н.э. жили на территории современного Башкортостана и известны археологам как представители андроновской культуры. И сейчас башкорды из рода Борзей (Борйэн), называющие себя этим именем в честь одного из трех священных огней последователей Заратустры (Заркум в эпосе ``Урал-батыр''), называют Южный Урал в районе города Баймак именем ``Иран-дек'' (``Иранская гора'' на языке кордов-курманджи). Основная ошибка всех без исключения ученых-лингвистов, занимающихся изучением языка башкордов Урала, состоит в их постоянном стремлении вывести язык башкордов из языка тюрко-татаро-монгол, хотя башкордский ученый Т.Г.Баишев нашел в языке башкордов одних только фонетических различий семь, а морфологических - три.

Одним словом, сама фонетика башкордского языка, то есть языковая база, на которой строится любой язык, у башкордов совершенно иная, нежели у тюрко-татаро-монголов.

Фонетика башкордов настолько сильно отличается от татарской фонетики, что ученому Б.А.Серебренникову даже пришлось выйти за рамки тюрко-татарских языков и искать аналогии этому феномену башкордского языка в португальском языке. Б.А.Серебренников поставил себе целью найти аналогии башкордским фонемам ``[~з]'' и ``[~с]'' в других тюркских языках, но в ходе своего исследования пришел к абсолютно противоположному мнению.

Он пишет: ``Изменение древнетюркских z u s в имплозивной позиции в конце закрытого слога и в абсолютном исходе слова (разрядка авт.) в ``[~з]'' и ``[~с]'' можно было бы поставить в связь с особенностями башкирского вокализма. Это тем более правомерно, поскольку с достаточной определенностью установлено, что основной причиной изменения конечного согласного в закрытом слоге является влияние предшествующего гласного...'' (Б.А.Серебренников, 1976).

Действительно, в башкордском языке открытые гласные преобладают, но у башкордов, в отличие от татаро-монголо-тюкро-алтайцев, есть гласные, состоящие из редуцированных звуков, то есть менее четко артикулируемые и более краткие в долготе, силе и качестве звучания.

Б.А.Серебренников продолжает: ``Вышеперечисленные звуки обладают еще и другими особенностями. Они относятся к категории так называемых полуузких гласных... Сверхкраткое произношение узких гласных способствовало некоторому расширению их и сближению с широкими гласными. Большая открытость гласного закрытого слога могла способствовать возникновению интердентального произношения следующего за ним согласного''.

О сближении полуузких гласных с широкими гласными писал также ученый-лингвист А.М.Щербак (см.: ``Сравнительная фонетика тюркских языков'', Л., 1970, с. 33).

Так как в других тюрко-алтайских языках аналогий этому феномену нет, Б.А.Серебренников вынужден был писать буквально следующее:

``В этом отношении также интересен португальский язык. В португальском языке наблюдается тенденция к употреблению в имплозивной позиции менее напряженных согласных, согласных с ослабленной артикуляцией. В то же время почти все ударные гласные в португальском языке являются открытыми.

По этой причине нам представляются совершенно напрасными попытки некоторых ученых объяснить происхождение башкирских интердентальных спирантов иноязычным влиянием иранских языков'' (Б.А.Серебренников ``Заметки по истории тюркских языков'': ``Тюркологические исследования'', М., Наука, 1976, с. 202-204).

Дело в том, что португальский язык, в котором Б.А.Серебренников нашел фонетические явления, аналогичные с башкордскими, относится, как и язык иранский, к индоевропейской языковой семье. Часть иранцев - это корды, на языке которых слово ``башкорды'' означает ``верховные корды''.

Мнение Б.А.Серебренникова, полагающего, что фонетика может переходить или становиться другой без всяких на то причин, абсолютно несостоятельно, и доказательством этому служит язык англов, не претерпевший на протяжении тысячи лет изменений в фонетике.

Англичане, как известно, живут в непосредственном соседстве с французами, и даже было время, когда англы занимали север Франции и вели столетнюю войну с теми же французами. Также известно, что и французы, и англичане, и немцы происходят из одной индоевропейской семьи. Возникает вопрос: почему на протяжении тысячи лет (с VI в. до XVI в.) фонетика французского языка не повлияла на язык англов или немцев и наоборот?

Это, в свою очередь, может служить косвенным доказательством тому, что и фонетика башкордского языка не произошла из фонетики тюрко-монголо-алтайских языков.

И вот эти англичане, то есть англы, встречают на Урале, в составе башкордов племя канглы, которое известно с IV в. до н.э., как жители Хорезма, чей язык в фонетическом отношении является абсолютно тождественным языку современных англов.

Если от фонетики перейдем к сравнениям лексики башкордского и английского языков, то сразу обнаружим их единое ареальное происхождение. Необходимо отметить, что в лингвистике существует закон, по которому родственными считаются языки, в которых есть не менее 120 общих корней. По нашим наблюдениям, в башкордском языке есть нечто большее, чем эти 120 корней, объединяющих его с языком англов. Как мы уже отмечали, это и фонетика, постоянство и неизменность которой доказаны тысячелетиями, а также у башкордов сохранился и этноним англов в более древней форме канглы ([ка~нлы]).

Теперь приведем более подробные примеры. Сравним лексику и грамматическое построение предложений в нескольких индоиранских языках с языком башкордов Урала с той целью, чтобы убедиться в принадлежности башкордского языка к индогерманской языковой группе (в таблице приводим подстрочный перевод на башкордский и русский языки).

Язык белуджей (Северная Индия) :

1.
Ber waxte at baxt-u akl sart kurtan go wat.
Бер вакыт бэхет пэм акыл cap [кор~зо] ватыу.
Однажды счастье и разум сильно сотворили войну.
(букв.ломание)
2.
baxt gusti man zor in, akl gusti man zor.
бэхет кушты мин зур ин, акыл кушты мин зур.
счастье сказало
(приказал)
я сильнее ум сказал я сильнее.
3.
gudan baxt gusti sarr ta ki,
шунан бэхет кушты саррыл-дайhын тэки*,
тогда счастье сказало споришь все- таки*
kanay bya ki brawan.
[~Кана] бер якка [барайы~к]
давай (куда-нибудь) пойдем.

Как видим, ни грамматика белуджского языка, ни его лексика не отличаются от грамматики и лексики языка башкордов Урала.

Но среди индоиранских народов есть еще один народ - Корды, название которых тождественно названию народа башкорды, живущего на Урале. Именно с Урала в конце III в. до н.э. арийцы, предки современных башкордов, представителей андроновской, срубной культур ушли на север Индии (Белуджистан) и Иранское нагорье.

Приведем примеры также из языка кордов (самоназвание Корд-Корт), с подстрочным переводом на башкордский и русский языки:

1.
Бэре шэhэрэкидэ hостак hэбуйэ.
Бер шэhэрзэ [ост~е] хэл итэ ине (булды)
В одном городе мастер жил.
2.
h'але wu заф хьраб буйэ
хэле бик саф хараб булды
дела его очень сильно ПЛОХИ были
3.
р,оке hостак дьфькьрэ
акайып оста фэкер кора
уставившись, мастер думать начал
4.
дьфькьре ур'е тер,а дьбине эйне ищат дька.
фекере ургэ етэ таба айнык ижад итэ.
мысль высоко взлетела зеркало сотворил.

Даже неспециалисту видно, что язык кордов и белуждей есть не что иное, как язык башкордов. И язык кордов, и язык белуджей из всей группы индоевропейских языков, и даже в самой группе индоиранских языков, ближе всего стоит к языку священной ``Авесты''. Сам же язык ``Авесты'' по своей лексике, флективному строю с системой чередования гласных, склонению имен, спряжению глаголов и системе словообразования есть не что иное, как язык ариев, известных нам по священной книге гимнов ``Риг-Веды''. Сами слова, из которых состоит это название ``Риг-Веда'', в переводе с кордского означают риг - основа, веда - время, что было связано со временем принесения арийцами в жертву своим богам коней, по сезонам года.

И язык белуджей, и язык кордов, как уже установлено, относятся к индоиранской группе индоевропейской языковой семьи. Но тем и доказывается более древний возраст языка башкордов Урала, что их язык сохранил не только иранскую лексику, но и фонетику далекого теперь языка англов.

Таким образом, язык башкордов Урала - это живой мост между языком англов и языками белуджей и кордов.