В кордском языке путем флексии образуется косвенный падеж имен существительных мужского рода. У большинства слов это производится путем замены гласного основы формантом е (т.е. путем внутренней флексии): например ``мука'' прямой падеж - ар, косвенный падеж - ер; ``мельник'' ашван - ашвен; ``пастух'': гаван - гевен; ``пшеница'': ганьм - геньм. У небольшего количества имен косвенный падеж образуется путем замены конечного гласного основы показателем косвенного падежа е, например, у слова ``занавес'' прямой падеж - [п~ерд~е], косвенный - [п~ерде].
Флексия основы существует и в чеченском языке, в котором перегласовка гласных основы глагола происходит грамматическим путем; образование же однократного или многократного вида происходит следующим образом:
лалла -``угони'', лелла - ``гоняй''
лаца -``поймай'', [ли~еца] -``ухватывай''
лара - ``сочти'', лиера - ``считай''
харца - ``переверни'', хиерца - ``перевертывай''
хьажа - ``посмотри'', хиежа - ``посматривай''
лаха - ``ищи'', лиеха - ``разыскивай
Поэтому противопоставлять флексию основы в еврейском языке языкам аналитического строя, в виде особого типологического строя, не совсем верно. Тем более, что отличительной чертой фонетики еврейского языка по отношению к арабскому языку заключается в его кавказском акценте.
Интересно, что в нахских языках: чеченском, ингушском, бацбийском, местоимения II лица единственного числа хьо - ``ты'' (чеченск.); хье - ``ты'' (ингушек.); хью - ``ты'' (бацбийск.) совпадают с местоимением hин - ``ты'' у башкордов, тогда как в других языках Кавказа, даже у тюркоязычных кумыков и балкарцев, мы этого не находим. А нахские притяжательные местоимения II лица единственного числа ``твой'', в чеченском языке - хьан, совпадает с башкордским hин-[hине~н] и с кордским hон - hун - ``вы'', а также с английским he - his - ``он - его''.
В чеченском и ингушском языках функции личного местоимения 3-го лица употребляются для единственного числа из, иза, а для множественного числа уьзаш и происходят от указательных местоимений. Но, что интересно отметить, в башкордском языке местоимение [у~зе] является указательным местоимением III лица, а в английском языке указательное местоимение III лица his, а так называемая форма глагола to be для III лица единственного числа приобретает форму is.
Теперь спрашивается, случайное ли это совпадание или историческая закономерность, тем более, что в языке башкордов, фонетика которого идентична языку англичан, указательным местоимением II лица множественного числа служит слово [he~з] - (вы). Если мы теперь возьмем фразу: he is a hunter и переведем с чеченского языка, то дословно получим следующее: ``he (ты) is (он) а (охотник) англ. На этом примере видно, что английский тип построения ``ты (это)'' он'' признак или качество объекта, весьма древен, архаичен и более напоминает тип построения предложения в палеоазиатских языках. В английском wood - ``дерево'', на корякском ут - ``дерево''; в английском mare - ``жеребец'', а в монгольском морин - ``лошадь''; английское he - ``он'', в башкордском hин - ``ты'', в алеутском тхин - ``ты''; чеченское di - ``день'', английское - ``day''; чеченско-башкордское туаль - ``целый'', англ. all - ``весь''; чеченское тiа - ``передняя нога животного'', башкордск.- ``[тоят~к]'' - ``конечность'', английское - ``tiptoe'' - ``цыпочки''. Случайно-ли это совпадение слов в 3-х языках с ``различным'' типологическим строем, если фонетика башкордского языка полностью идентична английской фонетике; у башкордов существует род канглы, а корды давно признаны родичами англичан.
В чеченском языке существует несколько древних слов, не изменивших свой первоначальный смысл, несмотря на прошедшие тысячелетия. Например: лара - лиера - ``сочти - считай'' из чеченского языка перекочевало во французский язык, где стало словом lire - ``читать'', и нет нужды доказывать, что счет или система счета были созданы людьми задолго до того, как была создана система письма, алфавит. У башкордов слово ларылдай означает ``болтать, тараторить''. Другое, не менее важное слово в чечено-ингушском языке, форд - ``море'', прямо соответствует шведско-норвежскому фьерд, fiard - ``морской залив с высокими, крутыми берегами''.
Интересно отметить, что в английском предании о Беовульфе рассказывается о набеге Хигелана на франков в 521 году. Известно, что во время своего вторжения во владения франков Хигелак, он же Хогилайкус, добрался по Рейну до земель неких Хаттуариев и одержал над ними победу.
В свое время было высказано предположение о родстве средневековых Хаттуариев Рейна с Хаттами III тысячелетии до н.э. из Малой Азии, чей язык, как это уже полностью доказано, имеет родственно-генетические связи с языком абхазо-адыгов и вайнахов (чеченов, ингушей, бацбийцев). Самостоятельное имя абхазы, в форме ``абешла'', уже встречается в XII веке до н. эры в клинописных надписях ассирийского царя - Тиглатпаласара. Некоторые лингвисты, например Старостин, возводят язык чеченов к Хурритам, жившим с Хаттами по соседству. Шведско-чеченокое ферд-форд происходит из башкордско-английского (канглинского) [~сыу] - hыу с одной стороны и ер - ер'' (норвежек.) с другой, а взятое вместе [~сыу] - ер, thaw erda (тающая земля, древн.англ), дает нам therd - fiord. Если теперь мы возьмем такое чечено-ингушское предложение форд б-айна-б - ``(я) море видел'', то на языке башкордов (канглы) это означает [~сыу-айыны], буквально ``вода прояснилась'', так как в башкордском айны означает ``проясниться'' (о погоде), и ``протрезветь, очнутся'' (о человеке). А в языке кордов Месопотамии слово найны значит ``зеркало'', но так как первым зеркалом для древнего человека была вода, hыу - у башкордов и хыу-тхыу у чеченов, то мы, таким образом, имеем единый словесно-смысловой комплекс в языке географически удаленных друг от друга народов, и вдобавок eye - ``глаз'' в английском языке. Далее, Ел - название царства мертвых, где не бывает света, у чеченов и ингушей. В западно - ``семитской'' мифологии Эль ( на иврите еl) считался отцом богов и людей, творцом мироздания, и жил у реки, у истока моря (чеченское ford).
На языке хеттов Малой Азии (II тысячелетие до н.э.) Elliankus (елланкуш) означает ``змей''. На языке башкордов елан - ``змей'', [ел~га] - ``река'', а на Урале и змея, и река уходят зимой под землю, под лед, в ``подземный мир''. Нет необходимости доказывать, что происхождение этих слов и мифологического их выражения могло произойти только на Севере.
Большинство историков знают о нашествии неких двух народов - хабири и сагассу в Месопотамию в XV веке до н.э. Слово саг означает у ингушей ``человек'', и в XV веке до н.э. на территории Северной Сирии родилось государство Митанни, действительно созданное пришельцами с Севера. Иола - ``закон, обычай'' на языке башкордов. Интересно отметить тот факт, что в Ингушетии имеется древнее святилище Ал би-Ерды, которое, как это показал ингушский этнограф Б. Алборов, являлось основным культовым местом поклонения ингушей своей богине огня Аларды - Галерды. Б. Алборов при этом сопоставлял имя Аларды с этнонимом ``алародийцы'', упоминаемых Геродотом как жителей Передней Азии.
Действительно, уже в древнеугаритских текстах с эпитетом ``мать всех богов'' упоминается богиня Элат-Алат. Израильский ученый Ариэль Голан говорит о народности халиб, которая обитала во II тысячелетии до н.э. к юго-востоку от Черного моря, увязывая их с жителями Дагестана аварцами, называемых соседями алби. Возможно, к этим жителям Передней Азии - народу алби восходит, по мнению А. Голана, и название города Халиб (Алеппо), ранние сведения о котором относятся ко II тысячелетию до н.э. (см. Ариэль Голан, Миф и символ. М., ``Руслит'' 1994 г., стр. 185).
Возможно, самоназвание ингушей Гал Гал восходит к этнониму народа алиб, жившему во II тысячелетии до н.э. и давшему впоследствие имя государству - ``Кавказская Албания''. Этимологически слово Гал Гал можно вывести из башкордского понятия высоты -[~кал~кыу], [~кал~кыулы~к], по крайней мере, топоним ингушско-чеченского местечка Бамут, на иврите бама, означает ``возвышение; высоты, избираемые для приношения языческих жертв''. Именно в таком смысле слово бама использовал пророк Иеззекиль (XX 29), который известен как порицатель евреев (Хабири?) за связи с Хеттами (абхазы?).
На языке хеттов термин qal qal означал музыкальный инструмент, и соответствует башкордскому [гау~га] - ``шум, издавать шум''.
Башкорды и чечены именуют волка одним именем буре, борз, а абхазы называют жителей Кипра и Крита не греками, а борзенами. Башкордское племя борзен известно историкам по упоминанию в ``Авесте'' в связи с переселением древнеиранских племен (во II тыс.ячелетии до н.э) с Урала через Среднюю Азию (Хорезм) на Иранское Нагорье.
Как известно, культ бога Зевса (зый-змей, корд.) зародился на острове Крит (жителей которых абхазы и сегодня называют борзенами) и если перевести его имя с чеченского языка Deos (Де-из), то получаем ``День-он'', то есть имя существительное, взятое в родительском падеже, называемое языковедами как эргативная форма, которая сейчас исчезла во всех ``индоевропейских'' языках, но сохранилась в языках чеченском, абхазском, адыгейском, аварском. Таким образом, рушится еще один миф о так называемом ``чисто индоевропейском'' происхождении имени Зевс (см. Мифы народов мира. Том I, стр. 463).
Это все будет видно на примере из ``древнегреческого'' языка, где выражение Deys hyeis означает ``дождь идет'', но в буквальном переводе ``Зевс дождит''. По поводу этого предложения А.Ф.Лосев писал следующее: ``Здесь, можно сказать раскрыты все карты мифологического мышления, которые в новых языках запрятаны под местоимением 3-го лица'' (см. А.Ф.Лосев. ``Знак, символ, миф''. М., 1982 г., стр. 316).
Действительно, в так называемом безличном предложении субъект действия не именуется, а подразумевается, например - ``светать'' (кто? что?), ``оно''. ``Даже и нам теперь во всеоружии современного научного мышления, современной логики и языкознания, не так легко сказать, что это за субъект в бессубъектном предложении. Однако нет никакой возможности сомневаться в его существовании, поскольку о нем взывает сама морфология, само личное окончание глагола в 3-м лице, так называемого безличного предложения'' (см. А.Ф.Лосев, указ. соч., там же).
В свое время Дж.Киекбаев заметил, что финское местоимение ``он'' не имеет своей краткой формы,что вполне закономерно, так как 3-е лицо является и без того абстрактным (неопределенным) с точки зрения собеседников, т.е. 1-го и 2-го лица (см. Дж.Киекбаев. 1996 г., стр. 197).
Это определение финского местоимения пэн абсолютно верно применительно к современному состоянию финского языка. Однако еще в недалеком прошлом человек мыслил не ``абстрактно'', а чувственно недифференцировано, как заметил А.Ф.Лосев ``животно инстиктивно'' и доказательством этого являются 3 лица из, узаш в чеченском языке, форма глагола be - is для 3 лица, а также притяжательное местоимение 3-го лица в английском языке; и местоимения II лица единственного и множественного числа hин - [he~з] в башкордском языке.
Даже само выражение Деус Хия - Deys hyei является исконно башкордским и никакого отношения к каким-то там грекам, да еще и ``древним'' не имеет, поскольку слово Дейеу, означает у башкордов - ``див'', слово хыу-хейя, означает соответственно ``вода - писить, мочиться''. Короче говоря, на языке башкордов выражение дейеу хейя означает ``див мочится''. Кто-нибудь может сказать, что ``это все не так'', однако для этого ``этим кому-то'' придется объяснить, почему и в башкордском, и в английском, и в чеченском эти слова выражают одни и те же понятия.
Следует добавить, что археологи уже давно и не раз подтверждали факт заселения Севера Европы, включая Скандинавию, в эпоху мезолита выходцами с Урала (см. Брюсов, 1952 г.).
Археология - точная наука, она исключает всевозможные ненаучные домыслы, поэтому идентичность фонетики башкордского и английского языков следует признать закономерной, поскольку она происходит из некогда единого в прошлом для двух народов (башкорды - англы) одного ПРАЯЗЫКА.